Перевод: с русского на английский

с английского на русский

swallow tears

  • 1 глотать слезы

    Русско-английский синонимический словарь > глотать слезы

  • 2 глотать

    1. ingest
    2. sup
    3. swallow up

    глотать; проглотитьswallow up

    глотать слёзы, сдерживать рыданияto swallow tears

    4. swallowed
    5. swallowing
    6. swigged
    7. swigging
    8. swigs
    9. swallow; devour
    10. choke
    Синонимический ряд:
    вдыхать (глаг.) вбирать; вдыхать; втягивать; заглатывать

    Русско-английский большой базовый словарь > глотать

  • 3 глотать слезы

    Универсальный русско-английский словарь > глотать слезы

  • 4 сдерживать рыдания

    1) General subject: gulp down sobs
    2) Makarov: swallow tears

    Универсальный русско-английский словарь > сдерживать рыдания

  • 5 глотать

    2) разг. (вн.; поглощать) swallow up (d); ( быстро) bolt (d), gobble (d), gulp down (d)

    не глота́й еду́ — don't gulp / bolt your food down; don't gobble your food

    3) (вн.; быстро, жадно читать) devour (d)
    4) (вн.; произносить нечётко) swallow (d), choke off (d)

    глота́ть слова́ — swallow one's words

    5) (вн.; принимать без возражений) swallow (d), take (d) (patiently)
    ••

    глота́ть слёзы — gulp back / down [choke back] one's tears / sobs

    глота́ть слю́нки — см. слюнки

    Новый большой русско-английский словарь > глотать

  • 6 глотать

    (вн.)
    swallow (d.); ( быстро) bolt (d.); (жадно, торопясь) gulp down (d.); ( жадно и шумно) gobble (d.); (перен.: читать много и без разбору) разг. devour (d.); ( поглощать) swallow up (d.)

    глотать слёзы — gulp back / down, или choke hack, one's tears / sobs

    Русско-английский словарь Смирнитского > глотать

  • 7 Г-341

    ПЕРЕХВАТЫВАТЬ/ПЕРЕХВАТИТЬ ГОРЛО у кого, кому VP impers or with subj: спазм(а), что-то etc) to be unable to speak because of strong emotion: у X-a перехватило горло - X was choked (with hate (rage etc)) X was (felt) (all) choked up X had (got, felt) a lump in his throat
    спазма перехватила X-y горло = a spasm seized X's throat.
    Он (Зотов) даже сказать ей ничего не мог, ему горло перехватило ненавистью (Солженицын 12). Не (Zotov) was so choked with hate that he could not even speak (12a).
    ...Теперь у меня так горло перехватило, что я бы, наверное, не смог сделать и глотка (Искандер 3)....Now I had such a lump in my throat that I probably couldn't even have taken a swallow (3a).
    Вдруг впереди, над... степью, как птица, взлетел мужественный грубоватый голос запевалы... Словно что-то оборвалось внутри Григория... Внезапно нахлынувшие рыдания потрясли его тело, спазма перехватила горло. Глотая слёзы, он жадно ждал, когда запевала начнёт... (Шолохов 5)....Suddenly the brave, rather harsh voice of a song-leader soared up like a bird over the steppe....Something seemed to snap inside Grigory....A sudden fit of sobbing shook his body and a spasm seized his throat. Swallowing his tears, he waited eagerly for the leader to begin again... (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-341

  • 8 перехватить горло

    ПЕРЕХВАТЫВАТЬ/ПЕРЕХВАТИТЬ ГОРЛО у кого, кому
    [VP; impers or with subj: спазм(а), что-то etc]
    =====
    to be unable to speak because of strong emotion:
    - у X-a перехватило горло X was choked (with hate <rage etc>);
    - X was < felt> (all) choked up;
    - X had <got, felt> a lump in his throat;
    || спазма перехватила X-у горло a spasm seized X's throat.
         ♦ Он [ЗОТОВ] даже сказать ей ничего не мог, ему горло перехватило ненавистью (Солженицын 12). Не [Zotov] was so choked with hate that he could not even speak (12a).
         ♦...Теперь у меня так горло перехватило, что я бы, наверное, не смог сделать и глотка (Искандер 3)....Now I had such a lump in my throat that I probably couldn't even have taken a swallow (3a).
         ♦...Вдруг впереди, над... степью, как птица, взлетел мужественный грубоватый голос запевалы... Словно что-то оборвалось внутри Григория... Внезапно нахлынувшие рыдания потрясли его тело, спазма перехватила горло. Глотая слёзы, он жадно ждал, когда запевала начнёт... (Шолохов 5)....Suddenly the brave, rather harsh voice of a song-leader soared up like a bird over the steppe....Something seemed to snap inside Grigory....A sudden fit of sobbing shook his body and a spasm seized his throat. Swallowing his tears, he waited eagerly for the leader to begin again... (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > перехватить горло

  • 9 перехватывать горло

    ПЕРЕХВАТЫВАТЬ/ПЕРЕХВАТИТЬ ГОРЛО у кого, кому
    [VP; impers or with subj: спазм(а), что-то etc]
    =====
    to be unable to speak because of strong emotion:
    - у X-a перехватило горло X was choked (with hate <rage etc>);
    - X was < felt> (all) choked up;
    - X had <got, felt> a lump in his throat;
    || спазма перехватила X-у горло a spasm seized X's throat.
         ♦ Он [ЗОТОВ] даже сказать ей ничего не мог, ему горло перехватило ненавистью (Солженицын 12). Не [Zotov] was so choked with hate that he could not even speak (12a).
         ♦...Теперь у меня так горло перехватило, что я бы, наверное, не смог сделать и глотка (Искандер 3)....Now I had such a lump in my throat that I probably couldn't even have taken a swallow (3a).
         ♦...Вдруг впереди, над... степью, как птица, взлетел мужественный грубоватый голос запевалы... Словно что-то оборвалось внутри Григория... Внезапно нахлынувшие рыдания потрясли его тело, спазма перехватила горло. Глотая слёзы, он жадно ждал, когда запевала начнёт... (Шолохов 5)....Suddenly the brave, rather harsh voice of a song-leader soared up like a bird over the steppe....Something seemed to snap inside Grigory....A sudden fit of sobbing shook his body and a spasm seized his throat. Swallowing his tears, he waited eagerly for the leader to begin again... (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > перехватывать горло

  • 10 глотать слёзы

    to swallow/to gulp back one's tears

    Русско-английский учебный словарь > глотать слёзы

См. также в других словарях:

  • Tears Of Martyr — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al aut …   Wikipedia Español

  • Flowing Tears — Demande de traduction Flowing Tears → Flowing …   Wikipédia en Français

  • Flowing Tears And Withered Flowers — Flowing Tears Gründung 1994 als Flowing Tears and Withered Flowers 1999 als Flowing Tears Genre Dark Rock Website http://www.flowingtears.de/ Gründungsmitglieder Gesang, später Gitarre Manfred Beri …   Deutsch Wikipedia

  • Hard to Swallow — Infobox Album | Name = Hard to Swallow Type = studio Artist = Vanilla Ice Released = October 20, 1998 Recorded = 1997–1998 Genre = Alternative metal, nu metal, rap rock Length = 49:46 Label = Republic/Universal Records Producer = Ross Robinson… …   Wikipedia

  • Flowing Tears — Infobox musical artist Name = Flowing Tears Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Origin = Wadgassen/Saarland, Germany Genre = Gothic metal Years active = 1994 ndash; present Label = Seven Art Music Century Media Ascendance …   Wikipedia

  • Hope (Swallow the Sun album) — Infobox Album | Name = Hope Type = studio Artist = Swallow the Sun Released = February 7, 2007 Recorded = September/October, 2006 Genre = Doom metal Melodic death metal Length = 63:37 Label = Spinefarm Records Producer = Reviews = Last album =… …   Wikipedia

  • Cocteau Twins performances — List of known performances by Cocteau Twins.† Indicates an official audio recording is available ‡ Indicates a bootleg audio recording exists ф Indicates a bootleg video recording exists1982* March 5, 1982: London, England The Venue (supporting… …   Wikipedia

  • List of Celebrity Deathmatch episodes — This is the list of all the episodes and fights in the claymation series Celebrity Deathmatch. Bolded characters s names are the winners in a fight. Contents 1 Pilot episodes (January 1 25, 1998) …   Wikipedia

  • List of Star Trek novels — This is a list of the various Star Trek novels, novelisations, and short story collections that have been published since 1968. Through this time, three main companies have published Star Trek fiction: Bantam Books (from 1967 to 1981), Ballantine …   Wikipedia

  • Heavenwood — Основная информация Жанры дум метал готический метал …   Википедия

  • River Mole, Surrey — The River Mole is a river in southern England, which rises in West Sussex near Gatwick Airport and flows north west through Surrey for 80 km (50 miles) to the River Thames near Hampton Court Palace. The river gives its name to the Surrey district …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»